翻译服务直线:400-696-0810400-696-0810 当前城市:[北京]

  • 在线沟通:
  • 在线下单
  • 我的订单
  • 我要翻译网

术语词汇 Glossary

当前位置:5151翻译 > 新闻中心 > 术语词汇 >

银行业务例文和结算用语

发布时间:2017-12-24 10:11:27 作者:我要我要翻译 来源:未知 点击: 字号:

银行业务例文  
定期存款的条件为年利6%, 存期6个月以上, 只要金额1,000元, 我们均乐意接受。  
We shall be pleased to receive a fixed deposit for any amount more than $1,000, for a period over six months at the rate of 6% p.a.  
谨同函寄上新开定期存款第500号存折一份, 面额100,000元, 请查收为荷。该面额等于您寄来换新的旧存=折本金加上利息之和。  
Enclosed please find a new deposit certificate No. 500 for $100,000, which represents the principal and interest of the old certificate you sent us for renewal.  
如存款为100元以上, 我们将乐意接受。  
We shall be glad to receive deposits of 100 yen and upward. 


结算  

到目前为止, 我公司应收帐尚有二万美元。兹奉上结算报告书一份, 敬请查收为荷。  
Enclosed we hand you a statement of account to date, showing a balance of $20,000 in our favour, which we trust will be found in order.  
上开帐目, 现正核对, 如无错误, 将遵照贵公司的指示, 将转入新开的帐户内。  
This account is under examination, and if found correct, it shall be carried to a new account, in conformity with your instructions.  
您昨日函敬悉。兹遵照贵方请求, 同函附上结算报告书, 敬请惠予查收为荷。  
Your favour of yesterday was duly received, and we hand you herewith a statement of your account as requested, which we hope you will find correct.  
兹奉上棒铁总价为512,000元清单一份, 恳请列入我公司贷方帐项为荷。  
We hand you our account on the bar iron, amounting to $512,000, which kindly pass to our credit. 


相关文章Related Articles

网站地图
服务流程
下单指南
订单管理
译文下载
常见问题
积分兑换
关于我们
公司简介 企业文化 翻译资质 译者资质 公司团队 组织机构 法律声明 保密制度 客户感言
翻译案例
笔译案例 口译案例 影音案例 翻译盖章案例 更多翻译案例
新闻中心
行业新闻 公司新闻 翻译常识 常见问题 热点译讯 翻译趣闻 术语词汇
产品与价格
笔译 口译 多媒体 本地化 翻译盖章 翻译语种 行业领域 本地化翻译
客户服务
质量保障
售后服务
服务协议
翻译案例
翻译区域
其他
5151翻译微信公众号

翻译留言咨询

感谢您的信任和支持,我们的翻译师会在最短时间内联系您!

你的姓名

手机/电话:

所在城市:

咨询/留言内容: